HomeΕΠΙ ΠΑΝΤΟΣ ΕΠΙΣΤΗΤΟΥΠοια είναι η Ελένη Σικελιανού

Ποια είναι η Ελένη Σικελιανού

Στη διάρκεια των εγκαινίων του μουσείου «Άγγελος Σικελιανός» η δισέγγονη του ποιητή Ελένη Σικελιανού αποτέλεσε μια σχεδόν αέρινη παρουσία. Ακόμα κι αν δεν γνωρίζαμε κάτι για την ίδια, ο λόγος της, βαθυστόχαστος και μεστός, παρέπεμπε σε άνθρωπο του πνεύματος. Η Ελένη Σικελιανού είναι ποιήτρια και η ίδια και διδάσκει δημιουργική Γραφή στο Πανεπιστήμιο του Ντένβερ.

Παρουσιάζουμε παρακάτω αποσπάσματα που έχουν γραφτεί για την Ελένη Σικελιανού στο παρελθόν.

Γεννήθηκε στην Καλιφόρνια των ΗΠΑ, το 1965, με ένα όνομα «βαρύ» σαν ιστορία. Η δισέγγονη του μεγάλου ποιητή, Άγγελου Σικελιανού, Ελένη, αν και δεν γνώρισε ποτέ τον προπάππο της, φαίνεται πως κληρονόμησε απ’ αυτόν το μεράκι της ποίησης, με την οποία άρχισε να πειραματίζεται από τα πρώτα κιόλας χρόνια της ζωής της για να μετεξελιχθεί, σήμερα, σε ποιήτρια εγνωσμένου κύρους.

Ο πατέρας της, Τζων, ήταν γιος του Γλαύκου Σικελιανού, μοναδικού «καρπού» της σχέσης του Άγγελου Σικελιανού με την Εύα Πάλμερ. Σπούδασε βιολογία και ωκεανογραφία, αλλά τελικά την κέρδισε η αγγλική και γαλλική λογοτεχνία και τα …ταξίδια.

Πριν καλά-καλά συμπληρώσει δυο δεκαετίες ζωής, η Ελένη Σικελιανού εγκαταλείπει την Αμερική και ταξιδεύει σε Ευρώπη και Αφρική, αναζητώντας νέους κόσμους, ανοίγοντας νέους ορίζοντες στο πνεύμα της. Τότε ήταν που έκανε και το πρώτο της ταξίδι στην Ελλάδα κι απέκτησε το πρώτο της βιβλίο σύγχρονης ελληνικής ποίησης.

«Άρχισα να γράφω ιστορίες, όταν ήμουν περίπου επτά ή οχτώ χρονών. Έγραφα ως έφηβη, αν και δεν είμαι σίγουρη, εάν αυτό, τότε, ήταν ποίηση ή ιστορίες. Ήταν σίγουρα κακό. Υποθέτω πως άρχισα να σκέφτομαι ότι θέλω να γράφω, συγκεκριμένα, ποίηση, στην ηλικία των 19 ετών, στο πρώτο μου ταξίδι στην Ελλάδα. Είχα πάρει τότε, από ένα νησί (ίσως την Κρήτη) ένα βιβλίο με σύγχρονα ελληνικά ποιήματα και ξεκίνησα να γράφω κακές απομιμήσεις», λέει  η Ελένη Σικελιανού, η οποία έχει αποσπάσει πολλά βραβεία για την ποίηση και τις μεταφράσεις της.

Νιώθετε ως βάρος το όνομα ενός από τους μεγαλύτερους Ελληνες ποιητές; Εχετε μελετήσει το έργο του Σικελιανού;

«Δεν είναι για μένα βάρος, γιατί δεν είναι γνωστός στις Ηνωμένες Πολιτείες. Εάν είχα γεννηθεί και μεγαλώσει στην Ελλάδα, θα ήταν δυσκολότερο. Φανταστείτε ότι ήταν δύσκολο για τον παππού μου, τον Γλαύκο -γιο του Αγγελου και της Εύας- που δεν ήταν καν ποιητής. Δυστυχώς, είμαι σε θέση να διαβάζω την ποίηση του προπάππου μου μόνο σε αγγλική μετάφραση και να βασίζομαι για να την καταλάβω στο λίγο που απομένει από το νόημα του πρωτότυπου».

Σε εποχές συνεχόμενης οικονομικής κρίσης, πιστεύετε ότι η ποίηση είναι μια καλή ευκαιρία για ενδοσκόπηση;

«Βεβαίως. Μας γυρίζει σε ορισμένες από τις βασικές απολαύσεις των αισθήσεων, του μυαλού και του πνεύματος, που δεν απαιτούν χρήματα. Σε μένα η ποίηση επιδρά τονωτικά σε οποιοδήποτε είδος κρίσης, ακόμη κι αν το ποίημα δεν έχει άμεση σχέση με την ίδια την κρίση. Διαθέτει μια καθαρότητα και μια στιβαρότητα, στην προσπάθειά της να μιλήσει πέρα από τις δυνατότητές της. Υπό αυτή την έννοια, το ποίημα είναι μια υπερβολή, που χρειάζεται φαντασία και χρόνο».

Στο «Βιβλίο του Τζων», ένα αυτοβιογραφικό, στη βάση του, ποίημα, η Ελένη Σικελιανού μας αποκαλύπτει άγνωστες πτυχές της οικογενειακής της ζωής και της σχέση της με τον πατέρα της Τζων, ο οποίος είχε υποπέσει στον «πειρασμό» διαφόρων εθισμών, ενώ στο «California Poem», επιχειρεί μια ανασύνθεση της ιστορικής και πολιτιστικής «ταυτότητας» του τόπου της.

Έχει, επίσης, γράψει τα βιβλία: «The Monster Lives of Boys & Girls», «Earliest Worlds», «The Book of Tendons» κ.ά.

Σήμερα, ζει με το σύζυγό της, το γνωστό Αμερικανό μυθιστοριογράφο, Λέρντ Χαντ και την κόρη τους, στο Μπόουλντερ και- μεταξύ άλλων- διδάσκει δημιουργική γραφή στο Πανεπιστήμιο του Ντένβερ.

Προηγουμενο αρθρο
Να αποφύγουν το βουνό των Σκάρων αύριο οι κυνηγοί
Επομενο αρθρο
Δόξα Λευκάδας – Απόλλων Πατρών 74-54

Δεν υπάρχουν σχόλια

Γράψτε το σχόλιό σας

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *